This page is focus in teaching Portuguese speakers to speak English as a Second Language.

Páginas

4 de janeiro de 2012

Every day ou Everyday?



Dúvida de inglês: every day ou everyday?


Every day (palavras separadas!) significa exatamente o mesmo que a tradução para o português: todo dia. Para quem se interessa pela gramática, os dois são expressões adverbiais pois estão modificando o verbo da sentença – veja exemplos:
We play tennis every day. Nós jogamos / A gente joga tênis todo dia.
Every day, I see Laura at the restaurant. Todo dia eu vejo a Laura no restaurante.
Everyday (tudo junto) significa de todo dia ou rotineiro(a). Everyday é um adjetivo assim como rotineiro(a) (de todo dia é uma expressão ou locução adjetiva). No inglês adjetivos vêm sempre vem antes do substantivo:
Jeans and t-shirts are my everyday clothes. Jeans e camisetas são minhas roupas de todo dia.

See ya!

Postagens populares