This page is focus in teaching Portuguese speakers to speak English as a Second Language.

Páginas

26 de outubro de 2011

Mistake e Mistook

O que é mistook? É a forma passada de mistake, o verbo.
O que significa mistake? Significa "Erro"

Aqui vão alguns exemplos das maneiras mais comuns de se usar mistake nesse sentido:

I made a mistake
Eu cometi um erro... simples assim: I made a mistake - sempre com make, made, making... e nunca do, did, doing, etc.
Se alguém estiver bravo por algo que você fez, pode dizer I'm sorry! I made a mistake, OK?
Veja essa: People make mistakes... we're only human [As pessoas erram... somos (apenas) seres humanos]
E mais uma: Making mistakes is what makes us smart [Errar é o que nos torna espertos/inteligentes]

Whoops... My mistake!
E já que estamos falando de mistake, vou mencionar uma expressãozinha pra você comunicar "Ih, eu que errei" ou "Vi errado!", "Li errado!", etc..
Sorry, my mistake! Here's the correct form [Desculpe, me enganei! Aqui está o formulário correto]

Mistake como verbo
He mistook a lake for a puddle (tradução aproximada: Ele viu um lago e achou que era uma poça; ele confundiu um lago com uma poça)


Mistook é o passado de mistake.

Veja mais alguns exemplos:
  • Jake and his brother look so much alike. Yesterday I ran into Jake and mistook him for his brother. [Eu achei que o Jake era o irmão]
  • Sometimes people mistake friendliness for romantic interest. [Às vezes as pessoas confundem simpatia com interesse romântico]
  • Sara and Silvia are twin sisters, and they're in your class. Don't mistake one for the other! [Não confunda as duas!]

See ya!

Postagens populares