This page is focus in teaching Portuguese speakers to speak English as a Second Language.

Páginas

26 de janeiro de 2012

Pouca gente sabe, mas…

Como digo em inglês: Pouca gente sabe, mas…


Few, very few

Pense em situações onde você diria coisas assim: muito pouca gente sabe disso; muito pouca gente faz aquilo; muito pouca gente gosta deste. Poucos carros conseguem chegar aqui; pouca gente sabe, mas… Deu para pegar a ideia?

Few people know this, but this little bakery has the best cupcake in town.
Pouca gente sabe disso, mas essa padariazinha tem o melhor “bolinho com creme” da cidade.
Few cars can accomodate eight people confortably and that’s why I like vans.
Poucos carros conseguem acomodar / Não tem muito carro que consiga acomodar oito pessoas confortavelmente e é por isso que eu gosto de van.

Para dizer “Muito pouca gente sabe disso, mas…” basta colocar Very na frente do few.

Few people like our more exotic ice cream flavors.
Poucas pessoas gostam dos sabores de sorvete mais exóticos.
Few schools in this neighborhood have a pool for swimming practice.
Poucas escolas nessa vizinhança tem piscina para treino de natação.
Repare que estamos usando “few people”, “few cars”, “few schools”. O sentido muda bastante se começarmos essas sentenças com “A few people know…”, “A few cars can…”, “A few people like…”, “A few schools…”. Você sabe qual é a diferença?

Little, very little

Agora pense em situações onde você quer expressar alguma coisa assim: o aluno nem precisa saber muita matemática para se dar bem nessa prova (ou “o aluno precisa saber só um pouquinho de matemática”); não acontece quase nada nessa cidade; não há muito que a gente possa fazer. Pegou a ideia geral?
Dê uma olhada:
Students need to know very little Math to do well on this test.
Os alunos não precisam saber muita (precisam saber só um pouquinho de) matemática pra se dar bem nessa prova.
Very little happens in this town.
Não acontece quase nada (acontece muito pouco) nessa cidade.
There is little we can do.
Não há muita coisa (há pouca coisa) que a gente possa fazer.
Coloquei acima traduções alternativas em parênteses, que são um pouco mais parecidas com as frases em inglês. De novo, o sentido muda bastante se a gente disser “students need to know a little Math”, por exemplo.

Repare também…

… em quais situações few e little são usados. Um combina com coisas contáveis; o outro vai com conceitos não-contáveis.

Um recado!

Não fique tentando muito decorar o que coloquei aqui e esperando que na sua próxima conversa em inglês você vá usar as expressões fluentemente… a decoreba nesse momento vai servir se você estiver estudando para um teste escrito.
Leia bastante os exemplos, compreenda, e comece a reparar de agora em diante nos “few” e nos “little” que você encontrar por aí. Tenha paciência, pois assim como demorou um tempinho pra você saber usar “não tem muito”, “um pouco” e “quase nada” quando ainda era criança, pode levar um tempo pra você internalizar as dessa dica. Mas assim como depois de ouvir e entender o suficiente essas expressões em português você começou a usá-las corretamente, isso também acontece com as expressões em inglês se você se expuser o suficiente através de listening, leitura, videos, etc… que você consiga compreender!
Não é de um dia para o outro! See ya!

Postagens populares