Hello! Uma das grandes dificuldades dos estudantes de inglês (brasileiros) são conhecidas como Preposições. Não é novidade para ninguém que é preciso dedicação a fim de aprendê-las e usá-las de forma correta: é necessário ler e ouvir freqüentemente, ou seja, tentar estar em contato o máximo possível com o inglês, pois só assim iremos perceber e gravar naturalmente qual é a preposição que vai com cada verbo.
O que é uma Preposição? Uma conjunção invariável que liga dois elementos da oração, subordinando o segundo ao primeiro. Isso significa que a preposição é o termo que liga substantivo a substantivo, verbo a substantivo, substantivo a verbo, adjetivo a substantivo, advérbio a substantivo, etc. Só não pode ligar verbo a verbo: o termo que liga dois verbos (e suas orações) é a conjunção.
Exemplo: "Os alunos do colégio assistiram ao filme de Walter Salles comovidos", teremos como elementos da oração os alunos, o colégio, o verbo assistir, o filme, Walter Salles e a qualidade dos alunos comovidos. O restante é preposição. Observe: "do" liga "alunos" o "colégio", "ao" liga "assistiram" a "filme", "de" liga "filme" a "Walter Salles". Portanto são preposições.
No inglês, na maioria dos casos não há regras gramaticais explicando quando usá-las. No entanto, os verbos que vem depois das preposições às vezes também não se comportam como a gente espera. Sabendo disso, vamos estudar uma "regrinha" que com certeza irá te ajudar a não errar mais!
Observe as frases abaixo e responda:
Qual delas em sua opinião é a correta?
Why do you insist on to call her? (Por que você insiste em ligar para ela?)
Why do you insist on calling her? (Por que você insiste em ligar para ela?)
Why do you insist on call her? (Por que você insiste em ligar para ela?)
Para conferir a resposta vá até o final do artigo e descubra!
Depois de uma preposição (at, in, on, about, before, for, by, with etc...) o verbo que segue vem acompanhado de ING.
I dream of living in USA. (Eu sonho em morar no USA.)
Why are you talking about moving to Boston? (Por que você está falando em se mudar para Boston?)
Forgive me for interrupting the meeting, but it's a matter of life and death. (Perdão por interromper a reunião, mas é uma questão de vida ou morte.)
Viu? É fácil! É só se lembrar de usar verbo+ing depois de uma preposição.
Alguns adjetivos também podem ser seguidos de preposição.
I'm not good at speaking Italian. (Eu não sou bom para falar italiano.)
Brandon is very interested in learning Portuguese. (Brandon está muito interessado em aprender português.)
Aguardo o seu comentário!
esl.online@ymail.com
* Resposta correta: "Why do you insist on calling her?"
This page is focus in teaching Portuguese speakers to speak English as a Second Language.
Páginas
Postagens populares
-
A dica que costumo dar a meus alunos é memorizar um exemplo típico de cada preposição para que, com a prática constante, eles "internal...
-
Tudo começou no ano 2000. Ou, na prática, talvez um pouco antes. Alguns amigos se juntaram para um curta-metragem humorístico, em que se sau...
-
Hello! Hoje vamos aprender sobre as estações do ano e os dias da semana em inglês. Conhecer como são os dias, as temperaturas, quando começa...
-
How you doing? O leitor M.F gostaria de saber se há alguma regra específica para o uso do "So" e "Such". So e such tê...
-
Os pronomes demonstrativos têm a função de indicar algo. São eles: “this” (este/esta), “that” (aquele/aquela), “these” (estes/estas), “thos...
-
Vamos aumentar seu vocabulário em inglês com apenas DUAS letras? Iremos usar o sufixo ER (que significa mais ou menos “aquele ou aquilo qu...
-
Você sabe a diferença entre GO, GOING TO e GONNA? A diferença entre os três é mínima, vou tentar explicar cada um: - GO É (normalmente) o v...
-
A duvida de hoje vem do Diego A. que fez a seguinte pergunta: Em que situação usa-se o verbo wanna ou want? 'Want' signif...
-
Como vocês já sabem há verbos em inglês que podem apenas ser seguidos por verbos na forma ING, outros que podem ser seguidos apenas por To +...
-
What's up! Tenho percebido na internet e em exercícios com os meus alunos uma coisa curiosa, that caught my eye (que chamou minha at...