This page is focus in teaching Portuguese speakers to speak English as a Second Language.

Páginas

12 de junho de 2010

WAY

Hi! Hoje eu vou falar de uma palavrinha que você já deve conhecer - e se não conhecia ainda, de cara (right off the bat) vai ver exemplos de como ela é usada informalmente para dar ênfase ao que estamos dizendo.

Mas antes de chegar lá, vamos ver alguns outros sentidos muito comuns da palavra WAY.

WAY (jeito, maneira, modo, caminho)

Veja estes exemplos:

    You have to know the right way to email digital photos. If you don't do it the right way, you may cause problems to the people you are sending your photos to. (Você tem que saber a maneira correta de mandar e-mail com fotos digitais. Se você não fizer isso da maneira certa, você pode causar problemas para as pessoas que você esta enviando suas fotos). Aqui, the right way quer dizer da maneira certa.

    I know the situation doesn't look good, but we'll find a way to make it better (Sei que a situação não parece boa, mas vamos encontrar uma maneira de torná-lo melhor).

    There are a few different ways you can install this software. If you're a beginner, I recommend you ask someone more experienced to do it for you. (Existem algumas maneiras diferentes você pode instalar este software. Se você é um novato, eu recomendo que você pergunte a alguém mais experiente para fazer isso para você)

    She has a way with animals. (Ela tem jeito - um jeito especial - com animais)

    I'm gonna do this my way. (Vou fazer isso do meu jeito)

    There's no way we'll be there by 8 o'clock. Look at this traffic! (Não há nenhuma maneira de nós estarmos lá por 08:00hs. Olhe para este tráfego!)

    Quando você diz There's no way, ou simplesmente No way, você quer dizer que acredita que algo não vai acontecer de jeito nenhum. É um "Duvido!" bem forte.

    No way she's coming <-- Ela não vem de jeito nenhum

    No way this diet will work <-- Essa dieta não vai funcionar de jeito nenhum


Há muitas, muitas outras maneiras (there are many other ways) de se usar WAY em inglês. WAY também é usado querendo dizer caminho, sentido ou passagem:

    We saw a car crash on the way to Miami <-- vimos uma batida no caminho para Miami

    This door is the only way to the kitchen <-- essa porta é o único caminho ou passagem para a cozinha

    This is a one-way street <-- aqui, one-way quer dizer de uma mão (um sentido) só.

    He looked my way <-- ele olhou na minha direção


OK, depois desta breve (!?) introdução aqui vai o que me levou mesmo a querer escrever essa dica.

WAY no sentido de MUITO

Você já reparou no uso de WAY querendo dizer 'demais' ou 'muito'? Aqui vão uns exemplos:

    This is way cool. Isso é muito, muito legal.

    This is way too hard. Isso é difícil demais.

    This is way too complicated for beginners. Isso é complicado demais para iniciantes.

    This computer is way better than the one I had before. Esse computador é muito melhor do que o que eu tinha antes.

    Something's wrong. The exam was way too easy. Tem alguma coisa errada. O exame foi fácil demais.

Dica: Leia as sentenças acima sem o WAY, e repare como elas perdem um pouco da ênfase.

Esse uso de WAY é super informal - comece a perceber, de agora em diante, quando você estiver assistindo filme ou série americana... Não vai demorar muito para você ouvir isso a cada 2 minutos!

Have a great week!

Postagens populares