Hello! Esta semana um aluno me questionou como identificar se o “you” significa “você” ou “vocês”. Uma duvida comum de quem está iniciando o estudo de Inglês.
“No Inglês formal não existe como identificar se o “you” significa “você” ou “vocês”, isso vai depender do contexto”.
Na língua falada eles lançam mão de certos artifícios para que quem ouça, saiba se eles estão falando “você” ou “vocês”. Mesmo em texto escritos – quando informais – eles usam estes artifícios. Observe o exemplo abaixo:
- What are you guys doing?
A palavra “you” está acompanhada de “guys” (pronunciado “gáis”). Neste caso, o “guys” não deve ser traduzido por “caras” (acredite, muita gente costuma traduzir assim).
Esta palavrinha está ali, junto de “you”, apenas para indicar que a pergunta está sendo feita a duas ou mais pessoas e não apenas a uma. Ou seja, a interpretação deve ser a seguinte:
- O que vocês estão fazendo?
Com isto descobrimos que em inglês eles não usam apenas o “you” para fazer referência a “vocês”.
Aprendemos também que o “you” sozinho deve ser entendido como “você”. Veja:
What are you doing? O que você está fazendo?
What are you guys doing? O que vocês estão fazendo?
Além do “you guys”, eles também costumam dizer “you all” – geralmente dito apenas “y’all” – ou ainda “you folks”. Quando são apenas duas pessoas, eles também dizem “you two” – parecido com nosso, “vocês dois”.
Uma passada rápida também em um assunto do qual a maioria das pessoas gostam muito: música.
Uma coisa que precisa ser explicada é a palavra music.
Essa palavra só pode ser usada quando se fala sobre música em geral, ou quando se fala sobre um gênero musical.
I really enjoy Brazilian music. Eu realmente gosto de música brasileira.
My favorite type of music is country music. Meu tipo favorito de música é música country.
Já quando se trata de uma música especificamente, usa-se a palavra song, e não music.
I love this song that’s playing on the radio. Eu amo esta música que está tocando no rádio.
Gilson, my drums teacher, taught me to play this song. Gilson, meu professor de bateria, me ensinou a tocar essa música.
Outras curiosidades musicais:
· Cordas do instrumento são strings.
· Acorde (grupo de notas musicais) é chord. (pronunciado “côrd”)
· Bateria é sempre no plural: drums.
· Pratos de bateria são cymbals (pronunciado símbols), e nunca plates
· Baquetas de bateria são drumsticks
· Guitar é violão
· Guitarra é electric guitar
· Contrabaixo é bass guitar (pronunciado beiss guitar)
Take care!
This page is focus in teaching Portuguese speakers to speak English as a Second Language.
Páginas
Postagens populares
-
A dica que costumo dar a meus alunos é memorizar um exemplo típico de cada preposição para que, com a prática constante, eles "internal...
-
Tudo começou no ano 2000. Ou, na prática, talvez um pouco antes. Alguns amigos se juntaram para um curta-metragem humorístico, em que se sau...
-
Hello! Hoje vamos aprender sobre as estações do ano e os dias da semana em inglês. Conhecer como são os dias, as temperaturas, quando começa...
-
How you doing? O leitor M.F gostaria de saber se há alguma regra específica para o uso do "So" e "Such". So e such tê...
-
Os pronomes demonstrativos têm a função de indicar algo. São eles: “this” (este/esta), “that” (aquele/aquela), “these” (estes/estas), “thos...
-
Vamos aumentar seu vocabulário em inglês com apenas DUAS letras? Iremos usar o sufixo ER (que significa mais ou menos “aquele ou aquilo qu...
-
Você sabe a diferença entre GO, GOING TO e GONNA? A diferença entre os três é mínima, vou tentar explicar cada um: - GO É (normalmente) o v...
-
A duvida de hoje vem do Diego A. que fez a seguinte pergunta: Em que situação usa-se o verbo wanna ou want? 'Want' signif...
-
Como vocês já sabem há verbos em inglês que podem apenas ser seguidos por verbos na forma ING, outros que podem ser seguidos apenas por To +...
-
What's up! Tenho percebido na internet e em exercícios com os meus alunos uma coisa curiosa, that caught my eye (que chamou minha at...