Mas você consegue falar em inglês "O que você estava fazendo enquanto eu tomava banho?"
Não ainda? Então veja todos os exemplos dessa primeira parte.
Essas duas palavrinhas são até bem fáceis de traduzir para o português:
FOR
I studied English for years. Eu estudei inglês por anos.For é usado para um período de tempo. No exemplo acima, você poderia substituir for years por
for months
for two weeks
for five minutes
for an entire year
Veja esses exemplos de pessoas falando que fizeram alguma coisa naqueles períodos de tempo:(Gilson) I took vitamins for months.
(Peter) I was able to concentrate for five minutes.
(Elaine) I lived in that small apartment for an entire year.
Para perguntar por quanto tempo alguém fez algo, você começa com: How long...? ou For how long...?
WHILE
We all stayed inside while it rained.Todos nós ficamos dentro (de algum lugar) enquanto choveu.
While é usado, em geral, da mesma maneira que usamos 'enquanto' em português.
Ou seja:
enquanto alguma outra coisa acontecia (while something was happening / happened),
eu estava fazendo isso ou aquilo (I was doing this or that) ou eu fiz isso ou aquilo (I did this or that).
- ...while your mother was on the phone?
- ...while your brother cooked?
- ...while it rained?
- ...while your favorite soapopera was on?
Veja as perguntas completas:
What were you doing yesterday while your mother was on the phone?
What were you doing yesterday while your brother cooked?
What did you do yesterday while it rained?
What were you doing yesterday while your favorite soapopera was on?
Atenção!Volte ao primeiro exemplo do FOR:
I studied English for years. (Eu estudei inglês por anos)
Veja que em português dizemos às vezes "Eu estudei inglês durante anos".
Em inglês, não usamos I studied English during years, mas sim I studied English for years.
Como poderíamos usar o during aí? Para expressar quando você estudou inglês (e não por quanto tempo):
I studied English during high school / during summer