This page is focus in teaching Portuguese speakers to speak English as a Second Language.

Páginas

2 de agosto de 2009

Hello! Let’s celebrate the month of August!

Algumas pessoas pensam que existe uma ou duas formas de expressar uma data em inglês, mas hoje vamos conhecer diferentes formas.
Por exemplo, a data 13 de maio pode ser escrita das seguintes formas:

May 13 – 13 May – May 13th – 13th May

Geralmente a forma de pronunciar é, May the thirteenth ou the thirteenth of May. Mas nos Estados Unidos, algumas vezes se diz May thirteen.

22/09/2009: The Twenty Two of September 2009.
August 06 2009: August the 6th 2009.
1st August 2009: The first of August 2009.

Já a forma abreviada existe apenas duas, a do inglês britânico, que é igual à brasileira: 13/5. E a do inglês americano que é 5/13 (usando o mês antes do dia).
Inglês britânico e americano?

Sim! Sendo muito importante destacar que não existe certo ou errado em se tratando das diferenças entre o Inglês britânico e o americano. Eles apenas são diferentes, assim como o Português do Brasil é diferente do Português de Portugal. Ambos são corretos e ambos são semelhantes, mas cada um contém suas peculiaridades em termos de gramática, vocabulário e pronúncia.

Veja abaixo algumas delas:

Na pronúncia e ortografia
Either (um dos dois) – Os Americanos pronunciam “ider”, os Britânicos, “aider”.Dance - Os Americanos pronunciam “dence”, os Britânicos, “dance”.Car - Os Americanos pronunciam “car” com o R bem mineiro, os Britânicos, “cáa”.Garage - Os Americanos pronunciam “garáaage”, os Britânicos, “gárage”.Colour (Britânico), Color (Americano)

Algumas frases
Para que time você torce?
What team do you root for? (Americano)
What team do you support ? (Britânico)

A expressão “Bate na Madeira” :
Touch wood (Britânico) / knock on wood (Americano)

Essa é apenas uma amostra. Aprender as diferenças pode ajudar a não passar vergonha. Por exemplo, a gíria Inglesa “I could murder a fag” (Eu quero um cigarro), nos Estados Unidos pode ser mal interpretada, na Terra do tio SAM isso significa, “eu quero matar um gay”. Sinistro heim!?!!

Existem várias diferenças no que diz respeito a estes dois sotaques, mas ficará para uma próxima vez.

Take care!

Postagens populares