This page is focus in teaching Portuguese speakers to speak English as a Second Language.

Páginas

6 de abril de 2010

PASS UP

HELLO! A friend was talking to me on messenger just now and (jokingly) invited me for lunch. Uma amiga estava falando comigo no MSN neste momento e (brincando) me convidou para almoçar.

Just now = neste momento
Jokingly = por brincadeira
Invite = convidar

I immediately "accepted" and said... Eu imediatamente "aceitei" e disse...

"Sure, I never pass up a free lunch!"
"Claro, eu nunca deixo passar um almoço grátis!"
Pass up = deixar passar (uma oportunidade), rejeitar (uma oportunidade), perder (uma oportunidade)

Veja outros exemplos:

I can't believe he passed up the chance to go to the Brazil with his girlfriend.
Eu não posso acreditar que ele passou a chance de ir ao Brasil com sua namorada.

It's a great opportunity! Whatever you do - don't pass it up!
É uma grande oportunidade! Faça o que fizer - não deixe passar!

This opportunity is too good to pass up. Esta oportunidade é boa demais para deixar passar.
Gilson never pass up an offer for a free lunch. Gilson nunca passa uma oferta de um almoço grátis.

Elaine would never pass up the chance to work at that company.
Elaine nunca iria deixar passar a oportunidade de trabalhar nessa empresa.
Lembrando que UP tem vários usos. Um deles está relacionado ao movimento de um ponto original a um superior a ele. E outro uso do advérbio UP, estaria relacionado ao ato de completar algo; ter algo feito por completo.

Take care!

Postagens populares