This page is focus in teaching Portuguese speakers to speak English as a Second Language.

Páginas

7 de setembro de 2009

Significado do YOU

Hello! Esta semana um aluno me questionou como identificar se o “you” significa “você” ou “vocês”. Uma duvida comum de quem está iniciando o estudo de Inglês.

“No Inglês formal não existe como identificar se o “you” significa “você” ou “vocês”, isso vai depender do contexto”.

Na língua falada eles lançam mão de certos artifícios para que quem ouça, saiba se eles estão falando “você” ou “vocês”. Mesmo em texto escritos – quando informais – eles usam estes artifícios. Observe o exemplo abaixo:

- What are you guys doing?

A palavra “you” está acompanhada de “guys” (pronunciado “gáis”). Neste caso, o “guys” não deve ser traduzido por “caras” (acredite, muita gente costuma traduzir assim).
Esta palavrinha está ali, junto de “you”, apenas para indicar que a pergunta está sendo feita a duas ou mais pessoas e não apenas a uma. Ou seja, a interpretação deve ser a seguinte:

- O que vocês estão fazendo?

Com isto descobrimos que em inglês eles não usam apenas o “you” para fazer referência a “vocês”.
Aprendemos também que o “you” sozinho deve ser entendido como “você”. Veja:

What are you doing? O que você está fazendo?
What are you guys doing? O que vocês estão fazendo?

Além do “you guys”, eles também costumam dizer “you all” – geralmente dito apenas “y’all” – ou ainda “you folks”. Quando são apenas duas pessoas, eles também dizem “you two” – parecido com nosso, “vocês dois”.

Uma passada rápida também em um assunto do qual a maioria das pessoas gostam muito: música.

Uma coisa que precisa ser explicada é a palavra music.
Essa palavra só pode ser usada quando se fala sobre música em geral, ou quando se fala sobre um gênero musical.

I really enjoy Brazilian music. Eu realmente gosto de música brasileira.

My favorite type of music is country music. Meu tipo favorito de música é música country.

Já quando se trata de uma música especificamente, usa-se a palavra song, e não music.

I love this song that’s playing on the radio. Eu amo esta música que está tocando no rádio.

Gilson, my drums teacher, taught me to play this song. Gilson, meu professor de bateria, me ensinou a tocar essa música.

Outras curiosidades musicais:
· Cordas do instrumento são strings.
· Acorde (grupo de notas musicais) é chord. (pronunciado “côrd”)
· Bateria é sempre no plural: drums.
· Pratos de bateria são cymbals (pronunciado símbols), e nunca plates
· Baquetas de bateria são drumsticks
· Guitar é violão
· Guitarra é electric guitar
· Contrabaixo é bass guitar (pronunciado beiss guitar)

Take care!

Postagens populares