This page is focus in teaching Portuguese speakers to speak English as a Second Language.

Páginas

17 de março de 2010

Como é a expressão "como assim?" em inglês?

Hello! How are you?

Eu recebi um email de um leitor com a seguinte pergunta:
Você pode me ensinar como é a expressão "como assim?" em inglês?
Existe várias expressões interessantes:

What?, How so?
Dizer What? quando alguém está te contando alguma coisa pode não soar muito educado, a não ser que você tenha bastante liberdade com a pessoa. How so? é provavelmente a expressão que mais se aproxima de "Como assim?". Use How so? quando você quiser entender melhor como algo aconteceu, etc.

How come?
How come? é bem informal e tem gente que até considera essa expressão "mau inglês". Na minha experiência How come? é bem usado, e dependendo da situação poderia se aproximar mais de Por que?, Como assim? ou até Como pode isso?
What do you mean? What are you trying to get at?
What do you mean? é bem "O que você quer dizer?" e pode entrar no lugar do "Como assim?". What are you trying to get at? pode em geral ser traduzido como "Onde você quer chegar?"
Sabe quando uma pessoa está falando, falando, falando... e você sente que aí vem bomba mas a pessoa demora para concluir? Numa situação assim, tente What are you trying to get at? ou What are you getting at?

Ou também, I beg your pardon??? Excuse me?, jogando a mão pro ar igual à Mariah Carey
Essas são ótimas... quando ditas com indignação são bem aquele "Como assim?" bravo. O Excuse me? indignado é bem comum em filmes e séries americanos.

What are you talking about?
"Do que/ Sobre o que você está falando?", geralmente acompanhada por aquela cara franzida de quem não está entendendo nada.

What do you mean? e I don't follow. How so? é provavelmente o melhor.
"I don't follow" é uma maneira mais educada de dizer "tô boiando".

Take care!
esl.online@ymail.com

Postagens populares