This page is focus in teaching Portuguese speakers to speak English as a Second Language.

Páginas

17 de março de 2010

Like + to/ like +ing

Estudamos as diferença entre usar like + to/ like +ing. Hoje vamos estudar alguns outros usos comuns de like.

Like pode ser usado com o sentido de parecido com algo ou alguém:

Your apartment is like mine: sunny and spacious. (Seu apartamento é parecido com o meu: ensolarado e amplo)

He's nothing like his father. (Ele não é nada parecido com o pai)

Pode ser usado também quando queremos saber a opinião de alguém sobre alguma coisa:
What's Brazil like? (Como é o Brasil?)

What's it like studying in England? (Como é estudar na Inglaterra?)

Quando queremos dizer que é típico de alguém fazer alguma coisa:

It's just like you to talk about people behind their backs. (É típico de você falar das pessoas pelas costas)

I should've seen it coming. It's so like him to do that. (Eu deveria saber que isso iria acontecer. É típico dele fazer isso)

No sentido de "dessa forma/maneira" ou "igual à outra pessoa ou coisa":
Stop treating me like a child! (Pare de me tratar como uma criança/igual a uma criança)

Don't talk to me like that! (Não fale comigo dessa maneira/forma)

A expressão "if you like", por exemplo, pode ser usada quando queremos sugerir algo de uma forma mais educada. Nesse caso podemos traduzi-la como: "se você quiser" ou "se você preferir".

We can watch the soap opera now if you like. (Nós podemos assistir a novela agora se você quiser)

If you like, we can eat out tonight. (Se você preferir, nós podemos comer fora hoje à noite)

O uso de like é muito comum também no inglês falado quando estamos pensando em como dizer algo, dar exemplos ou explicar alguma coisa. Nesse caso "like" não é usado com um significado específico, mas na maioria das vezes apenas para "preencher" o silêncio enquanto pensamos em como expressar algo. O uso de "like" dessa maneira é mais frequente com gente bem jovem (e às vezes é considerado excessivo). É como quando se usa "tipo" aqui: "Ah, a gente foi num lugar, tipo... um lugar assim..."

I didn't know what to do, like, I called her, but she didn't answer the phone. (Eu não sabia o que fazer "tipo" eu liguei para ela, mas ela não atendeu ao telefone)
Para estudantes de inglês (a partir do nível intermediário) recomendo um vídeo que mostra a modelo Gisele Bündchen sendo entrevistada pela apresentadora Ellen Degeneres. Prestem atenção em como a modelo brasileira usa várias vezes 'like' quando está pensando em como dizer algo, dando exemplos ou explicando algo.

See you next weekend!

Postagens populares