This page is focus in teaching Portuguese speakers to speak English as a Second Language.

Páginas

24 de outubro de 2009

O inglês como ele é: Likes and Dislikes

Se você é como a maioria das pessoas que quando aprende inglês quer expressar que gosta de alguma coisa, dizendo I like it (Eu gosto disso) ou, se gosta muito, I love it (Eu amo isto). Quando não gosta de algo, é I don't like it (Eu não gosto disso) ou, para ser categórico, I hate it (Eu odeio isso). Gostar e não gostar são expressões importantes em qualquer língua; afinal, quantas vezes por dia comunicamos o quanto gostamos ou não de alguma coisa?

Hoje, vou apresentar um vocabulário sobre esse tópico: graus diferentes de gostar/ não gostar para, se você quiser, sair do like/ don't like.

Usando REALLY
Really pode ser traduzido como 'realmente', mas também funciona como 'muito' e 'de verdade' (e até Sério? se você perguntar Really?). Veja a diferença entre usar really ou não:
My mother likes the painting. She may buy it. Minha mãe gostou do quadro. Talvez ela compre.
My friend really likes the painting. He's going to buy it. Meu amigo gostou muito do quadro. Ele vai comprá-lo.
They really like this restaurant. They come here every week. Eles gostam mesmo desse restaurante. Eles vem aqui toda semana.

O really também pode ser usado para enfatizar o don't like, é claro:
I don't like sushi, but yesterday I had some. Eu não gosto de sushi, mas ontem eu comi um pouco.
Bella really does not like sushi. She can't even smell it. A Bella não gosta mesmo de sushi. Ela não pode nem sentir o cheiro.
Brian really does not like cell phones. He doesn't even have one. O Brian não gosta mesmo de celulares. Ele nem tem um.
Veja que o really, nos casos acima, vem depois do sujeito da sentença (my mother, my friend, they, I, Bella, Brian) e enfatiza que alguém gosta ou não gosta de alguém/alguma coisa.

E olha só como a função do really muda se você usá-lo como nos exemplos abaixo: ele atenua um pouco a negativa.
I don't really like horror movies. We can watch one if you want. Eu não gosto muito de / não ligo muito para filme de terror. Nós podemos assistir se você quiser.
She didn't really enjoy her vacation. She was worried about her job. Ela não aproveitou de verdade as férias dela. Ela estava preocupada com o emprego.
Sendo categórico sobre “não gostar”
Use at all em negativas para ser categórico:
She doesn't like him at all. Ela não gosta dele mesmo/ de jeito nenhum.
I don't like pineapple at all. Eu não gosto mesmo de abacaxi/de jeito nenhum.
O can't stand também é ótimo para expressar que uma pessoa "não suporta" alguém/alguma coisa. Veja estes exemplos:
I don't like grapes at all. I really can't stand them. Eu não gosto mesmo de uvas/de jeito nenhum. Eu realmente não suporto.
My upstairs neighbor is annoying. I really can't stand him. Meu vizinho de cima é chato. Eu realmente não suporto ele.

Postagens populares